上海外国语大学傅敬民教授来我校讲学
3月11日下午,上海外国语大学傅敬民教授莅临我校讲学。在B座报告厅,傅教授作了题为“What makes a good translator ?”的学术报告。校教务处处长单伟龙出席并主持了报告会,外国语学院院长金素云与全院师生共同聆听了报告。
报告中,傅教授从“翻译”的定义入手,从语言学角度对翻译进行深入的分析与阐释。傅教授指出:翻译也是不断变化的,“Factors concerning translation”,如语言、文本、人、语境、价值观等都会对翻译产生影响。因此,对待翻译要理性,不同的翻译功能要采取不同的措施。傅教授还特别强调,要想成为一名合格的译者,需具备坚实的语言功底、杂学知识、重视双文化底蕴、勤查字典,这些都是成为合格译者的基本要素。
傅教授的报告内容丰富,讲解透彻,对广大师生翻译基础的发展起到积极地促进作用,同时也对外语学院师生翻译课程的发展具有较强指导意义。(抄智越/文 张东/图)